Traduction français - espagnol, traduction anglais - espagnol. Relecture, révision et adaptation de documents traduits.
Une traduction de qualité de vos documents écrits professionnels. Je travaille, entre autres, dans les domaines suivants:
Qu'est-ce qu'une traduction humaine? Traduire un texte ne signifie pas simplement le transposer d'une langue à l'autre, il s'agit plutôt de transmettre le même message dans la langue de départ et dans la langue cible.
Une traduction humaine est un texte entier écrit par une personne pour une personne, en utilisant la terminologie adaptée au contexte et au support écrit, en adoptant le ton qui correspond à votre marque, en faisant usage de l'expérience et la sensibilité que seul un être humain peut apporter à la création.
En faisant appel à mes services de traduction vous obtiendrez un texte complet qui mettra en valeur votre marque.
La personne qui lit votre texte ne doit pas se rendre compte qu'elle est en train de lire une traduction.
Mon travail comme traductrice sera de vous fournir un texte qui se lira comme s'il avait été rédigé en espagnol dès le départ.
Je peux également proposer l'adaptation du texte à la culture de votre cible, pour répondre aux spécificités de chaque pays.
Vous pouvez en savoir plus en consultant mes services de transcréation ou en consultant qu'est-ce que la localisation et comment elle peut être utile à votre marque.